第177章 附录二(1)

曹尧德 / 著投票加入书签

读小说 www.duxs.net,最快更新孙子传最新章节!

    附录二

    《孙子兵法》警句选摘

    (1)兵者,国之大事,死生之地,存亡之道,不可不察也。

    [译文]战争是国家的大事,它关系到生死存亡,是不可不认真考察研究的。

    (2)经之以五事,校之以计而索其情:一曰道,二曰天,三曰地,四曰将,五曰法。

    [译文]要从以下五个方面分析研究,比较敌对双方的各种条件,以探求战争胜负的情形:一是道,二是天,三是地,四是将,五是法。

    (3)攻其无备,出其不意。

    [译文]要在敌人无准备的状态实施攻击,要在敌人意想不到的情况下采取行动。

    (4)兵闻拙速,未睹巧之久也。

    [译文]用兵打仗,只听说宁拙而求速胜的,没见过巧而久拖的。

    (5)夫兵久而对国有利者,未之有也。

    [译文]战争长期拖延而有利于国家者,是从来没有过的。

    (6)不尽知用兵之害者,则不能尽知用兵之利也。

    [译文]不能完全懂得用兵害处的人,就不能完全懂得用兵的好处。

    (7)善用兵者,役不再籍,粮不三载;取用于国,因粮于敌,故军食可足也。

    [译文]善于用兵的人,兵员不一再征集,粮秣不多次运送;武器装具从国内取用,粮秣在敌国就地解决,这样,军队的食用就可以充足供应了。

    (8)胜敌而益强。

    [译文]战胜敌人而使自己更加强大。

    (9)兵贵胜,不贵久。

    [译文]用兵作战,最贵速胜,不宜久拖。

    (10)知兵之将,生民之司命,国家安危之主也。

    [译文]深知用兵之法的将帅,是民众命运的掌握者,是国家安危的主宰者。

    (11)百战百胜,非善之善者也;不战而屈人之兵,善之善者也。

    [译文]百战百胜,不算好中最好的(将帅);不战而使敌人屈服,才算是好中最好的(将帅)。

    (12)用兵之法,十则围之,五则攻之,倍则分之,敌则能战之,少则能逃之,不若则能避之。

    [译文]用兵的方法,有十倍于敌的绝对优势的兵力,就要四面包围,迫敌屈服;有五倍于敌人的优势兵力,就要进攻敌人;有一倍于敌人的兵力,就要设法分散敌人;同敌人兵力相等,就要善于设法战胜敌人;比敌人兵力少,就要善于摆脱敌人;各方面条件均不如敌人,就要设法避免与敌交战。

    (13)小敌之坚,大敌之擒也。

    [译文]弱小的军队如果只知坚守硬拼,就会成为强大敌人的俘虏。

    (14)知可以战与不可以战者胜,识众寡之用者胜,上下同欲者胜,以虞待不虞者胜,将能而君不御者胜。此五者,知胜之道也。

    [译文]知道什么情况下可以打,什么情况下不可以打的,会胜利;懂得根据兵力多少而采用不同战法的,会胜利;上下齐心协力的,会胜利;以预有准备对待没有准备的,会胜利;将帅指挥能力强而国君不加牵制的,会胜利。这五条,是预知胜利的途径。

    (15)知彼知已者,百战不殆。

    [译文]了解对方又了解自己的,百战都不会失败。

    (16)善战者,立于不败之敌,而不失敌之败也。

    [译文]善于打仗的人,总是使自己立于不败之地,同时又不放过任何足以战胜敌人的机会。

    (17)胜兵先胜而后求战,败兵先战而后求胜。

    [译文]打胜仗的军队,总是先创造取胜的条件,而后才同敌人作战;打败仗的军队,总是先同敌人作战,而后期求侥幸取胜。

    (18)胜者之战民也,若决积水于千仞之溪者形也。

    [译文]胜利者在指挥军队打仗的时候,就像从七八千尺的高处决开溪中积水一样,其势猛不可挡。这是强大的军事实力的表现。

    (19)凡用兵之法,驰车千驷,革车千乘,带甲十万,千里馈粮;则内外之费,宾客之用,胶漆之材,车甲之奉,日费千金,然后十万之师举矣。

    [译文]凡兴兵打仗,出动战车千辆,辎重车千辆,军队十万,还要千里运粮;这样一来,前方后方的费用,外交使者住来的开支,器材物资的供应,武器装具的保养补充,每天要耗费千金。然后十万大军才能出动。

    (20)善战者,其势险,其节短。

    [译文]高明的将帅指挥作战,他所造成的态势是险峻的(居高临下、锐不可当),他所掌握的行动节奏是短促而猛烈的。

    (21)善战者,求之于势,不责于人,故能择人而任势。

    [译文]善于指挥打仗的将帅,他的注意力放在“任势”上,而不苛求部属,因而他就能选到适当人才,利用有利形势。

    (22)善战人之势,如转圆石于千仞之山者,势也。

    [译文]高明的将帅指挥军队打仗时所造成的有利态势,就好像把圆石从七八千尺的高山上往下飞滚那样,不可阻挡;这就是军事上所谓的“势”。

    (23)善战者,致人而不致于人。

    [译文]善于指挥作战的人,总是调动敌人而不被敌人所调动。